|



|
|
|
Louise Turgeon Chronique Guide Pratique
|
|
|
|
|
|
Lundi le 09 juin, 2003

SUR LE BOUT DE LA LANGUE
3000 expressions françaises et anglaises
Comment traduire en anglais "être le dindon de la farce", "du tac au tac" ou "filer à l'anglaise"?
À l'inverse, comment traduire en français "to draw a blank" ou "to have the gift of the gab"?
Avec plus de 3 000 expressions idiomatiques de ce genre, ce livre est à la fois un lexique, un cahier d'exercice et un ouvrage de référence.
Il peut être utilisé du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français, car chacune des expressions a son équivalent dans l'autre langue.
L'AUTEUR :
ANDRÉ COUTURE
Critique littéraire, éditeur et auteur, ANDRÉ COUTURE s'intéresse aux langues depuis ses années de collège. Sa carrière durant, il s'est penché sur tous les aspects des mots dits, écrits ou chantés. Il a déjà publié des poèmes, des contes et divers travaux de recherche sur plusieurs genres littéraires.
SUR LE BOUT DE LA LANGUE
ON THE TIP OF ONE'S TONGUE
André Couture
LES ÉDITIONS DE L'HOMME
320 pages - 25,95$
Dans les librairies ou en ligne :
http://www.edhomme.com
Vous pouvez lire les chroniques précédentes en cliquant sur ARCHIVES.
Pour consulter les autres chroniques livres et culture lanaudoise cliquez sur : http://culture.planete.qc.ca
Pour consulter la chronique De bric et de broc, cliquez sur : "/loulou/detoutetderien/index.html"
|
|
Recherche dans
Louise Turgeon Chronique Guide Pratique
|
|
|
|
|
|
|