|
|
 |
 |
 |
|
 |
| Capsule linguistique : @ |
 |
| |
Mardi le 04 janvier, 2011 |
Sert de séparateur dans une adresse de courrier électronique entre le nom de l’internaute et le nom du site d’accès : darcand@telefilm.qc.ca.
Utilisé aussi dans le domaine commercial pour désigner le prix unitaire d’un article : trois chapeaux @ 17 $ (ou trois chapeaux à 17 $ chacun).
Les termes français abondent pour désigner le signe @; retenons les plus courants : a commercial, (ou à commercial), arobas (ou arrobas), arobase (ou arrobase). D’autres synonymes ont été relevés, mais ils sont plus rares au Canada : arobe (ou arrobe), arobasque (ou arrobasque).
Le a dans a commercial a la valeur du à avec l’accent et correspond à l’anglais at.
En général, on recommande de prononcer le s final du mot arobas. Les ouvrages ne s’entendent pas sur le genre du mot arobas et de ses variantes. À titre d’exemple, le Petit Robert consigne arobas (ou arrobas) au masculin, arobase (ou arrobase) au féminin et arobe (ou arrobe), au féminin.
(Source : Clefs du français pratique – Travaux publics et services gouvernementaux – Canada). |
© Herodote.net
|
|
|
|
|
|
Recherche dans
Gilles Chartrand
|
|
|
|
|
|
|
 |
|